site stats

John 3:16 in various translations

Web12 okt. 2012 · In John 3:16, the literal meaning would be ‘they may have eternal life’, but this is NOT a good translation as it is impossible to translate as such. Therefore, it seems strange that the NRSV has translated as ‘may have eternal life’ instead of the expected ‘have eternal life’. Any translator wanting to convey the continuous action ... WebNearly every translation of John 3:16 says something similar to “not perish, but” without adding “instead” for emphasis. However, some translators have added “instead” as an …

ג

Web8 okt. 2024 · John 3:16, “For God so loved the world that he gave his only (μονογενῆ) Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life." My … tf 03/2023 https://pichlmuller.com

John 3 - Compare Bible Verse Translations - Bible Study Tools

WebWhen comparing translations for a Bible verse, users can read the well-known translations including New International Version, King James Bible, The Message, … Web1 John 3:16. ESV By this we know love, that he laid down his life for us, and we ought to lay down our lives for the brothers. NIV This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters. NASB We know love by this, that He laid down His life for us; and we ought ... Web24 jan. 2024 · John 3:16 summarizes one of the most foundational beliefs of Christianity: that God willingly sacrificed His own Son to save the world. Every true Christian should have a deep understanding of the meaning and power of this verse. John 3:16 explained Let’s break down John 3:16 phrase by phrase in order to grasp what it truly says. tf02-i

John 3:16 and Eternal Security Catholic Answers

Category:John 3:16 in Many Languages - GospelGo

Tags:John 3:16 in various translations

John 3:16 in various translations

[Asus Rog G56] Can

WebThis distinction was adopted by English poet and translator John Dryden ... the translation process has been referred to by various terms, including "translating into a non-mother tongue", "translating into a ... an early-16th-century Nahua woman from the Mexican Gulf Coast. As a child she had been sold or given to Maya slave-traders ... WebNIV: New International Version of the Holy Bible. Neue internationale Version der Heiligen Bibel. Lutherbibel: Denn also hat Gott die Welt geliebt, dass er seinen eingeborenen …

John 3:16 in various translations

Did you know?

WebTennessee 46 views, 0 likes, 1 loves, 2 comments, 0 shares, Facebook Watch Videos from NYA church of Christ Oak Ridge TN: 4/2/2024 New York Ave church... Web8 okt. 2024 · John 3:16, “For God so loved the world that he gave his only ( μονογενῆ) Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life." My question resides in the greek term μονογενῆ often translated a "only" or "only begotten" and which seems to be a significant part of Christian theology.

http://gospelgo.com/e/john316.htm http://www.bibletalk.com/john-316.htm

http://tracts.com/j316page.html Web27 mrt. 2014 · In 1 John 3:4-10 (the immediate context of the passage we are exploring this week), John contrasts those who practice sinning with those who practice righteousness. It was the righteous deeds of Abel that enraged Cain, prompting Cain to murder his brother. But, beginning in verse 14, John seemingly switched subjects to speak of “loving the ...

WebJohannes 3:16. Study. . 16 Want alzo lief heeft God de wereld gehad, dat Hij Zijn eniggeboren Zoon gegeven heeft, opdat een iegelijk die in Hem gelooft, niet verderve, …

WebSo that everyone who believes in the Son may not perish, but have everlasting life. For God so loved the world that He gave His only-begotten Son, so that everyone who believes in … tf04WebFor God so loved the world, that he gave his only born Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life. Young's Literal Translation for God did so love the world, that His Son -- the only begotten -- He gave, that every one who is believing in him may not perish, but may have life age-during. Additional Translations ... sydney harbour bridge facts for childrenWeb4 jan. 2024 · The disputed portion is this: “waiting for the moving of the waters; for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever disease with which he was afflicted” ( John 5:3–4, NASB ). sydney harbour bridge fireworksWebيوحنا 3:16. 16 لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. tf03xl battery price in omanWeb10 jul. 2024 · The word of God has been translated into almost every language on the earth. These Slavic Languages express Jesus’ sacrificial work in a powerful way. It i... tf035 turbo specsWeb16 jun. 2014 · 2) In John 3:16, as with elsewhere in the Bible, translators illegitimately capitalized ‘him’ to make Jesus look like God; 3) Because the Bible is internally … tf0400-04WebJohn 3:16 New Living Translation 16 “For this is how God loved the world: He gave[ a] his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal … tf035 turbo